戈阳青就新作《清明》给文学网的信中写道:“原作《清明》‘清冽炷香梨花漫,明风吹过晰春寒。念故似若断魂泪,怀旧思亲到古滩。’为2008年4月5日清明节所作,实为表达追思悼念故人之情怀,后直接收入《咏中国农历二十四节气》。然而中国农历二十四节气更早起源于周朝,亘古以来的‘清明’作为一个节气,素有‘万物生长此时,皆清洁而明净,故谓之清明。’中国古代也将清明分为三候:‘一候桐始华;二候田鼠化鴽;三候虹始见。’尽管‘清明’后来与春秋战国的寒食节合二为一,但作为节气的‘清明’理应包含三项内容:春天顺和清洁明净之时节;寒食追思悼念故人之时节;芳菲馨溢郊游探春之时节。而原作《清明》仅为‘清明节’追思悼念之意,无法涵盖作为节气的‘清明’之全意,故新作《清明》,以表达我对于中国农历二十四节气的敬仰和对于中国传统文化的尊重。原作《清明》保留,仅作清明节抒怀。”
根据戈阳青先生的来信,我们已经将相关内容做了修订:在《戈阳青新作》诗选和《浩世微尘》收藏专题欣赏页面“《咏中国农历二十四节气》·春季6首”中,正式载入新作《清明》。 |